lunes, 17 de septiembre de 2012

'Mil grullas' de Yasunari Kawabata

Mil grullas

Título: Mil grullas (Sembazuro)
Autor: Yasunari Kawabata
Traducción: María Martoccia
Editorial: Emecé (mayo 2005)
Año de publicación: 1951
Páginas: 144
Precio:  17,50 euros

Y uno veía mil grullas, pequeñas y bancas, que comenzaban a volar a su alrededor.

A los que les pueda dar miedo enfrentarse por primera vez a la literatura japonesa por lo que pueda tener de lírica, tradicional y opuesta a nuestra cultura occidental, que ni se les ocurra acercarse a Kawabata. A los que queráis dejaros seducir por una prosa aparentemente sencilla, pero llena de símbolos e imágenes ancestrales, inundada de belleza por la belleza en sí misma, ceremonias transmitidas a lo largo de los siglos, y un mundo totalmente diferente al nuestro, aunque con personajes que en el fondo sienten, aman y sufren igual que nosotros, no podéis perderos a Yasunari Kawabata. Sin duda, uno mis autores japoneses favoritos, cada página suya, cada instante, descripción o diálogo de sus novelas, nos mete de lleno en ese mundo de sensualidad, belleza, gestos delicados y pausados, que suelen asociarse al mundo oriental.

Templo Engakuji en Kamakura

Mil grullas se desarrolla en la ciudad japonesa de Kamakura, donde vive Chikako, una mujer acomplejada y llena de desprecio hacia los demás por una enorme mancha que le cubre uno de sus pechos. Esto no impidió que fuera durante años la amante del padre del protagonista, el joven Kikuji, y que, al caer en desgracia tras buscarse el padre una nueva amante (la señora Ota) consiguiera hacerse con el poder en casa de este, manipulando tanto a la madre ya fallecida de Kikuji, como al propio Kikuji. Chikako es instructora de la ceremonia del té, y un día, reune en una de estas ceremonias a Kikuji, a la señora Ota y a su hija Fumiko, creándose una compleja relación entre estos personajes que, como suele suceder en las novelas de Kawabata, termina de forma violenta y trágica, en un torbellino de sexo y muerte. Para completar este complejo y delicado entramado de relaciones, aparece en escena la bella Yukiko adornada con un pañuelo cubierto de grullas (símbolo de longevidad), a la que Chikako trata de emparejar con Kikuji.

Ceremonia del té

Además de estas relaciones complejas entre personajes, y los abundantes diálogos entre ellos, uno de los ejes centrales de la novela es la ceremonia del té y los instrumentos necesarios para realizarla, que en este caso Chikako ha acaparado y se ha llevado de casa de Kikuji. La ceremonia del té japonesa es mucho más que el simple acto de tomar una taza de té que practicamos en occidente. Se trata de un ritual muy antiguo y muy complejo, con influencias del budismo zen, lleno de significados y símbolos, para el que quienes lo practican tienen que estar preparándose durante años e incluso toda una vida. Los invitados también deben conocer los rituales de la ceremonia para poder seguirla adecuadamente, es por eso que en muchos colegios y Universidades se enseña como una disciplina más. El té utilizado es el té verde o matcha, y la ceremonia abarca además de la preparación de esta bebida, el saber utilizar el kimono y la decoración adecuados, así como crear el ambiente ideal para los invitados a la misma.

Tres preciosos tazones para la ceremonia del té de cerámica Raku, Hagi y Karatsu

Para la ceremonia se utilizan distintos utensilios de una gran belleza y cada uno con un significado concreto. En muchos casos, estos tazones y jarras tienen siglos de antigüedad y un valor incalculable, y pasan de generación en generación dentro de una familia, como un auténtico tesoro y legado de sus ancestros. Así sucede en la novela donde, por ejemplo, aparecen tazones y jarras ceremoniales de cerámica Shino, Ryunyu, Raku o Karatsu. Además, tanto las Casas de Té donde se celebran estos rituales, como las casas particulares, tienen una especial distribución en atención a la filosofía zen, y están exquisitamente decoradas con auténticas obras de arte y otros objetos artísticos cuya función muchas veces es meramente contemplativa (la belleza por sí misma) como las acuarelas Sotatsu.

Acuarela Sotatsu, El desplazamiento de los pájaros

La novela tiene dos niveles de lectura: uno sencillo, con frases breves y abundantes diálogos, en el que se nos relatan esas relaciones interpersonales de odio, amor, deseo sexual y poder entre los personajes; y si queremos profundizar, otro nivel en el que se encuentra todo lo que rodea la historia, las ceremonias de té con sus rituales e instrumentos, los símbolos ocultos en el relato, para los que deberemos investigar un poco más, aunque el libro tiene abundantes notas a pie de página explicativas. Se lea como se lea, es en definitiva, una bellísima historia de sentimientos cruzados, en el marco de una cultura milenaria llena de pequeños detalles que os encantará si, como a mí, os fascina la cultura japonesa y queréis aprender más de ella.

Yasunari Kawabata

Yasunari Kawabata (1899-1972) fue el primer escritor japonés en ganar el premio Nobel de Literatura en 1968. Su obra, al igual que su vida, están marcadas por la muerte que experimentó de cerca desde muy pequeño, ya que se quedó huérfano a los 3 años, algo que marcaría profundamente su personalidad y que le convertiría en alguien sumamente solitario. Ingresó en la Universidad de Tokio donde comenzó estudiando Literatura en Lengua Inglesa para cambiar posteriormente a Literatura del Japón, durante esos años publicó sus primeros trabajos en revistas literarias de la época. Su primera novela fue La bailarina de Izu publicada en 1927, seguida de País de nieve, novela que le consagró como uno de los escritores más importantes de Japón. Recibió la medalla Goethe en Frankfurt en 1959, y tres años después de recibir el Nobel de Literatura, se suicidó inhalando gas a los 72 años, enfermo y víctima de una depresión tras la muerte de su amigo y discípulo el también escritor Yukio Mishima. Entre sus obras más conocidas, además de las ya nombradas, se encuentran El maestro de Go, Primera nieve en el monte Fuji, La casa de las bellas durmientes o Kioto. En el blog podéis encontrar además las reseñas de El rumor de la montaña y Lo bello y lo triste.

66 comentarios:

  1. Yo soy de las que me dejo seducir por esa prosa aparentemente sencilla pero llena de simbolismo y belleza. Tengo apuntada en mi lista "País de nieve" ahora también apuntaré ésta y las dos que has reseñado (que en su día no leí y hoy las he repasado). Magnífica reseña.

    Estoy leyendo "El concierto de los peces" después de tu recomendación, de momento me está gustando mucho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra que te animes, no te va a decepcionar, de momento todo lo que he leído de Kawabata me ha parecido una maravilla. Qué bien que te esté gustando "El concierto de los peces", ya lo comentaremos cuando lo acabes. Un abrazo

      Eliminar
  2. A mí no me importa enfrentarme a esta prosa y en este caso me han parecido muy interesantes todos los aspectos a los que nos acerca esta novela. Creo que ya la tenía anotada de otro blog, al menos el título es el mismo, pero no estoy segura de si es la misma novela
    besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Está bien que te atrevas, tampoco es tan complejo, simplemente hay que ir con otro concepto y con la mente abierta a este tipo de libros, con la intención de aprender sobre otras culturas. Un besazp

      Eliminar
  3. Me lo apunto. No lo conocía y tengo que leerlo. Gracias por la reseña.
    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por pasarte y comentar, espero que te guste! Un abrazo

      Eliminar
  4. El segundo Premio Nobel que hoy se sube al vagón de autores desconocidos. Además esa primera frase me impulsa a salir en dirección a la librería para hacerme con un ejemplar. Supongo que, en mí, ha tenido el efecto contrario. ¡Muchas gracias por la descubierta! Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tampoco quería disuadir a nadie, es que sé que a algunos el tema del Japón tradicional les echa para atrás. Espero que lo disfrutes! Un beso

      Eliminar
  5. Hola Carol,
    Bueno, pues leí "País de Nieve" porque me recomendaste a este autor y he de decir que fue toda una experiencia, me gustó mucho y descubrí a un escritor del que leeré todo lo que haya publicado. Me llama especialmente la atención cómo resaltas el lenguaje simbolista que utiliza, es maravilloso y me gustará encontrarlo en "País de grullas". Cuando leas "País de nieve" comentaremos, ha sido sin duda una de las lecturas del año. Un abrazo :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me extraña que quieras leer todo lo que ha publicado, a mí me pasa igual, y ya te digo que hasta el momento no me ha decepcionado ni uno, todos son magníficos. Un abrazo

      Eliminar
  6. yo me dejo seducir también. me gusta eso del doble nivel de lectura, para degustar con paladar estándar o (quien sepa) como un auténtico catador de vinos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre es interesante el doble nivel de lectura y te aseguro que es este caso se sigue perfectamente, como digo, hay muchas notas a pie de página, y si se quiere se puede buscar más información en Internet. Un abrazo

      Eliminar
  7. A mí me gustaría conocer más de esta cultura, leer más libros japoneses. Creo que debo comenzar con esa tarea pronto.

    Muy buena reseña. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tienes muchos autores con los que estrenarte, Japón tiene una tradición literaria muy extensa y risa, si quieres alguna recomendación en concreto, no dudes en preguntarme. Un abrazo

      Eliminar
  8. Otro libro que va a formar parte de mi lista de pendientes. Ya seguí tu consejo con Lo bello y lo triste, y me gustó muchísimo. Así que desde luego me fío de ti otra vez, que esta novela pinta maravillosa.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra que te gustara "Lo bello y lo triste", siendo así no lo dudes con este que te va a encantar. Un besazo

      Eliminar
  9. Me encanta la literatura japonesa. Es verdad que puede parecer algo duro iniciarse con la lectura de Kawabata, pero después te seduce y te hace querer repetir. Tengo ganas de leer algún otro libro suyo. Me apunto este. Lo que cuentas sobre la ceremonia del té me ha parecido muy interesante. Un beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En mi caso no fue duro porque realmente me interesa la cultura japonesa, aunque reconozco que para algunos sí lo sea, con todas esas palabras, objetos y forma de vida diferentes. Espero que lo disfrutes si te animas. Bsos

      Eliminar
  10. No he leído nada de este autor todavía. Hoy me leeré literatura japonesa, La piscina, mi cuarto libro de Yoko Ogawa (que me encanta) y este me lo anoto para otro momento...
    Besos,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te animo a que lo conozcas, eso sí, te aviso que no tiene absolutamente nada que ver con Yoko Ogawa, una autora muy actual y por lo tanto muy occidentalizada, no esperes encontrar algo parecido o te decepcionará. Un besazo

      Eliminar
  11. Me llama mucho la atención la literatura japonesa, sobre todo desde que descubrí a Yoko Ogawa, de la que leí casi todo ya.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como le he comentado antes de Carmen, a los que os guste la literatura japonesa contemporánea, ojo, porque no tienen nada que ver. Kawabata es más tradicional, un orientalista, todo lo contrario de Ogawa que está muy occidentalizada, al igual que otros autores como por ejemplo Murakami. Un beso

      Eliminar
  12. Siempre que veo un libro japo me acuerdo de ti jiji Pues yo ya lo tengo apuntado hace un tiempo, así que me alegra que esté bien. P.D.: Me encanta el té :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ja ja ja ¿por qué será? Anímate porque está más que bien, y gustándote el mundo del té (a mí me encanta) lo vas a disfrutar el doble. Muchos besos

      Eliminar
  13. Me lo apunto. Me apetece leer algo bonito. Además, eso que dices de los rituales y del té, me llama mucho la atención. Me fascina el ritual del té.

    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este es un libro precioso, lleno de una gran belleza, aunque también de sentimientos fuertes. Yo creo que te gustará, ya me contarás. Un beso

      Eliminar
  14. Hola Carol, me encanta tu reseña de hoy. Tras leer Lo bello y lo triste me pareció que había que seguir el hilo aunque me encontré con una traducción irregular.
    Me cuestan algunas traducciones de libros orientales... o tengo la sensación de que me cuestan por encontrar frases un tanto desconectadas. No te pasa?
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegra que te haya gustado la reseña. Es una pena que no hayas encontrado una buena traducción, suele pasar con los autores japoneses, muchas veces porque las traducciones se hacen a partir de las ediciones inglesas en vez de hacerlas directamente del japonés. En este caso, puedo asegurarte que la traducción hecha por Emecé es muy buena, también te recomiendo las de Impedimenta o Alianza. Bsos

      Eliminar
  15. Mi experiencia oriental se limita a Murakami, y el es "bastante occidental" segùn me han comentado. La verdad es que este libro no me llama particularmente la atenciòn.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Murakami es muy occidental, no lo pondría yo como ejemplo de literatura japonesa, o al menos no de la que más me gusta a mí que va más por estos derroteros. Un abrazo

      Eliminar
  16. Lo sorprendente es que, sin mediar comunicación ninguna entre ambos, hemos coincidido en nuestras lecturas. He leído 'País de nieve', 'Lo bello y lo triste' y hace relativamente poco algo que me ha gustado mucho: 'La casa de las bellas durmientes'. Reconozco que el estilo del autor puede no irle bien a muchos lectores; sobre todo a aquellos que se han acostumbrado al vértigo narrativo, donde pasan cosas en cada página. Kawabata es todo lo contrario; hay mucho más en lo que no se dice que en lo que se relata... El lector tiene que construir parte del relato, que se desarrolla en un 'tempo' mucho más lento. La rese, buenísima! Besitos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Q casualidad q hayamos coincidido en lecturas! Tengo muchas ganas de leer 'País de nieve' y 'La casa de las bellas durmientes'. Coincido en lo que dices, la prosa de Kawabata es para degustarla sin prisas y reconstruyendo parte del relato. Un beso

      Eliminar
  17. Me fascinaria leer este libro, intento tener en cuenta a los autores japoneses ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tenlon en cuenta porque hay auténticas joyas en literatura japonesa tanto tradicional como más moderna. Un beso

      Eliminar
  18. He leído poquito de literatura oriental, pero lo poco que he leído me ha gustado mucho, y con lo que nos cuentas en la reseña y el argumento creo que este libro podría gustarme, tomo nota. Muchos besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Espero que te guste entonces si te animas finalmente. Un besazo

      Eliminar
  19. Todavía no he roturado el dédalo de la literatura oriental, pero cuando llegue el momento iniciático serás la primera a la que solicite consejo.
    Una reseña impecable, como siempre.
    Un abrazo :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, no dudes en consultarme cuando te animes, quizá pueda orientarte un poco sobre los libros con los que puedas iniciarte. Un abrazo

      Eliminar
  20. El título supongo que hará referencia a la leyenda japonesa que explica que cualquiera que haga mil grullas de papel (origami) verá cumplido un deseo de parte de una grulla, casi siempre relacionado con una vida larga o la recuperación de una enfermedad. Gracias por trasportarme por un momento al Japón que adoro. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No tiene nada que ver con esa leyenda, que se popularizó años más tarde de publicarse el libro gracias a una niña víctima de las bombas de Hiroshima. En este caso se refiere a las grullas del pañuelo de Yukiko, que como bien dices simbolizan la longevidad y en este caso la fertilidad y la promesa de una vida feliz. Aunque es cierto que se da la coincidencia, no lo había pensado. Un abrazo

      Eliminar
  21. Me encanta la introducción que has hecho en esta reseña, lo tendré en cuenta en mi inexperiencia con la literatura japonesa. Continuo descubriéndola.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cualquier consulta que quieras hacerme sobre títulos o autores, no lo dudes, yo sigo aprendiendo también, es una literatura tan rica que nunca terminas de conocerla del todo. Un beso

      Eliminar
  22. Tengo Lo bello y lo triste pendiente y por lo que cuentas creo que el estilo del autor me va a gustar. Además todos sus libros por el argumento me llaman mucho, veremos a ver que tal se me da este autor.

    Un beso!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 'Lo bello y lo triste' es muy buen libro, a mí me gustó mucho. Espero que te guste Kawabata, a ver qué te parece. Bsos

      Eliminar
  23. Bueno, como yo de momento no he leído a ningún autor japonés, siguiendo tu consejo esperaré para leer a este cuando ya me haya iniciado. ¿Qué libro o autor recomendarías tú para esta iniciación?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Depende. Si no te asusta el hecho de enfrentarte a palabras nuevas y a otra forma de ver el mundo, Kawabata no es una mala opción porque sus libros no son muy largos. Si prefieres empezar con algo más cercano te recomendaría por ejemplo 'Sputnik, mi amor' de Murakami, algo de Katayama que es muy accesible o novela negra tipo Natsuo Kirino o Keigo Higashino. Bsos

      Eliminar
  24. Tengo alguno del autor pendiente en la estantería, pero este no lo conocía, así que lo apunto =)

    Besotes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anímate con él, creo poder decir que empieces con el que empieces es un autor que nunca defrauda, todos sus libros son muy buenos. Un beso

      Eliminar
  25. Me he iniciado hace poco, asi que con este no me atrevo de momento :-)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tampoco quiero daros la impresión de que es un libro difícil de leer porque no lo es, simplemente aviso que es tradicional, porque hay mucha gente a la que le atrae solo la literatura japonesa más occidentalizada, por lo demás, no te dé miedo animarte con él. Un beso

      Eliminar
  26. Puffff, es que yo aún no me atrevo con la literatura japonesa... pero si algún día cae, me miraré este.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te asusta ponerte con algo tan tradicional siempre puedes acudir a autores más modernos y occidentalizados como Murakami u Ogawa que están teniendo bastante éxito entre público que no suele leer literatura japonesa. Bsos

      Eliminar
  27. Como se nota que te gusta la literatura japonesa, jajaja! Pues ya somos 2.

    Lo que más me ha llamado la atención de esta novela, además de la protagonista, es que al parecer aprendes bastante sobre la tradición del té, arte que me interesa mucho.

    Creo que voy a considerar esta lectura, Carol. Además, siempre estoy más que dispuesto a leer una novela japonesa, cuyo estilo, por lo general, me fascina. Tiene un "no sé qué" que no deja de atraerme como lector.

    Gran reseña. ¡Saludos! =)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ja ja sí, me encanta la literatura japonesa. En el libro se aprenden algunas cosas sobre la ceremonia del té que son bastante interesantes, además, si te atraen este tipo de libros no lo pienses más, te va a gustar y mucho. Un abrazo

      Eliminar
  28. Lo mio con la literatura japonesa se reduce a un par de libros(Sansiro de Natsume Soseki y Lo bello y lo triste de Yasunami)y me gusta esta literatura pero... ¡¡hay tanto que leer!! que no puedes abarcar todo ;esta reseña me ha gustado lo tendré en cuenta

    Gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me encantan Soseki y Kawabata, son dos de mis favoritos junto a Mishima. En mi caso, aunque haya mucho que leer, siempre encuentro hueco para ellos, me gustaría poder llegar a leer toda la obra de los tres. Bsos

      Eliminar
  29. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  30. Estoy de lo más intrigada con este escritor. Con lo que has contado yo le veo mucha trama. No sé. Creo que me puede gustar. Ya que has leído tantos de él, ¿Con cuál te quedarìas?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tiene mucho fondo, es verdad, todos sus libros tienen esa doble vertiente de la que hablo, una aparente sencillez y luego muchísima miga. A mí me han gustado todos hasta el momento, aunque quizá el que más sea 'Lo bello y lo triste'. Espero que te guste. Un beso

      Eliminar
  31. Pues el argumento de la historia reconozco que no me atrae demasiado, pero el ritual del té si que me parece interesante. Le veo más atractivo como novela informativa culturalmente que como un entretenimiento narrativo, así que la apunto.
    Gracias por tus magníficas reseñas!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No te creas, la historia en sí tiene también su miga, más por cómo está escrita, cómo se insinúan las cosas, cómo tienes que reconstruir muchas cosas, que por la trama en sí. Y del té se aprende bastante, aunque también investigando por tu cuenta a partir del libro. Un besazo y gracias a ti por pasarte siempre :D

      Eliminar
  32. He leído varias novelas de Kawabatta. La última fue "Kioto" y me gustó muchísimo la manera en que fusionaba la naturaleza con el estado de ánimo de los personajes. Hasta el momento "Lo bello y lo triste"es mi preferida y la primera que leí de él, aún recuerdo aquella tragedia, tantos sentimientos encontrados a través de sus páginas. En mi caso, me encanta la literatura oriental, me siento transportada a un mundo totalmente diferente pero Kawabatta, como bien has dicho, no es un autor para cualquiera. Tiene obras muy simbólicas, llenas de alegorías que no son para dejar pasar. Hermosa reseña al igual que las fotografías. Este libro lo leeré seguro. Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi favorita también es "Lo bello y lo triste"!!! Estoy segura de que este libro te va a encantar, no lo dejes pasar. Yo tengo "Kioto" en casa, a ver si me animo que me apetece mucho leerlo. Un besazo

      Eliminar
  33. El consejo con el que abres tu entrada es certero. A Kawabata hay que conocerlo luego de haber leído a algunos compatriotas suyos. Tuve la oportunidad de leer "La bailarina de Izu" donde la soledad es un tema recurrente, y "Kioto", con una prosa tan delicada, hasta frágil. A Kawabata se le lee con el cuidado de quien poda un bonsai.

    Mención aparte para las excelentes ediciones de Emecé con sus excelentes carátulas, encuadernación y tipo de hoja, digna de un premio nobel.

    Abrazo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me encanta la comparativa que haces de la lectura de Kawabata con el cuidado de un bonsai. Tengo pendientes los dos libros que comentas, me encanta este autor y poco a poco quiero ir enamorándome de todas sus obras. Un abrazo

      Eliminar
  34. No había tenido el gusto de leer a Kawabata y este fin de semana me atreví con este título. Reconozco que me costó al inicio, pues sé que existe una ceremonia del té, pero ignoro cuál es la filosofía, aparte que nunca he visto una. Cuesta entender la importancia que tienen estos rituales para alguien occidental como yo; sin embargo, me gustó esa especie de poesía que tiene la escritura además de los personajes. Chikako es un personaje perverso e inolvidable.

    ResponderEliminar