martes, 13 de julio de 2010

Hermosas Criaturas de Kami García y Margaret Stohl

Antes de hablar de éste libro, he de decir que es la primera novela no adaptada que por fin consigo leerme hasta el final en inglés. Cierto es que los intentos que había hecho anteriormente habían sido demasiado complicados, con novelas como Al este del Edén de Steinbeck, o La conjura contra América de Philip Roth, libros que tuve que dejar y leerme posteriormente traducidos al español, por lo complejos que son ambos. Lo bueno que tiene Hermosas criaturas -o Beatiful creatures en inglés- es que al tratarse de una novela juvenil y estar escrita de una manera muy sencilla, su lectura es de lo más amena y fácil, tanto, que se lee casi como si se tratara de un libro traducido al español. Por eso, si os animáis a cogerlo en su idioma original, sabed que se lee sin ninguna dificultad, y que tiene además algunos alicientes que se pierden en la traducción, como los poemas y canciones o la forma de hablar sureña de algunos personajes. La novela transcurre en Gatlin, en Carolina del Sur, un pequeño pueblo en el que nunca pasa nada. Ethan es el típico adolescente norteamericano, buen deportista y muy popular en el instituto, pero está más que harto de vivir en Gatlin. Su madre ha muerto hace poco en un accidente de coche, y desde entonces su padre se ha encerrado en su estudio del que apenas sale. La única persona que parece preocuparse por él es Amma, una mujer algo excéntrica que practica la magia y que se ocupa de las tareas domésticas de la casa, y en la medida de lo posible, de sustituir a la madre de Ethan con sus cuidados. Éste comienza a tener unos extraños sueños en los que aparece una chica, su sorpresa será mayúscula cuando el primer día de instituto, ésta se matricula en él como nueva alumna. Se llama Lena y es la sobrina de Macon Ravenwood, uno de los personajes más excéntricos del pueblo, al que nadie ha visto salir de su mansión en años. Poco a poco, Ethan y Lena descubrirán la especial conexión que les une y se enamorarán el uno del otro a pesar de que sobre Lena se cierne una maldición que tiene un plazo definitivo, el día que cumpla 16 años. La historia tiene hechiceros e íncubos, espíritus, romance, misterio y saltos temporales a la época de la Guerra Civil norteamericana. La novela, como decía antes, es muy entretenida, engancha desde la primera página y nos va enredando en los distintos misterios que envuelven a los personajes sin que podamos dejar de leer porque cada vez queremos saber más y más. Otro punto fuerte es el de que en esta ocasión el protagonista es Ethan, el chico, él nos cuenta todo lo que va pasando y cómo se enamora de Lena, tras tantas novelas juveniles con protagonistas femeninas, ésto supone toda una novedad. Además de los personajes principales de Ethan y Lena, los secundarios están muy bien trazados, y no son meros comparsas de la acción. Hermosas criaturas se ha promocionado como la alternativa a tantas novelas juveniles de vampiros, y aunque yo sigo fiel a la temática vampírica, he de reconocer que la magia de éste libro me ha enganchado.

7 comentarios:

  1. La tengo esperándome encima de la mesa. A ver si saco tiempo para leerla, aunque he leído de todo tipo de críticas.

    ResponderEliminar
  2. Hola Carol, te devuelvo la visita y te agradezco la tuya a mi blog. Oye el tuyo esta muy bien la verdad. me hago seguidora tuya y enlazo tu blog al mio ¿que te parece?
    eh y atenta al proximo capitulo ¡ creo que te sorprenderá seguro!! jeje.

    Besitos

    ResponderEliminar
  3. Me gustaría mucho ser capaz de leer una novela en inglés pero mi nivel no me lo permite...es una de mis asignaturas pendientes,perfeccionar mi inglés...una vez incluso me matriculé en la escuela de idiomas pero era demasiado esfuerzo para mí ,trabajo ,niños pequeños...nunca es tarde y todos los años me propongo hacerlo pero luego siempre encuentro una excusa...Algún día lo haré
    Me encantaría tomar un té contigo
    Besos

    ResponderEliminar
  4. Coincido con Princesa Nadie: me encantaría leer una novela en inglés del tirón pero por el momento... lo dejamos ahí.
    Por lo demás, parece que tiene muy buena pinta y parece que te ha gustado bastante. Una buena recomendación!
    Besos!

    ResponderEliminar
  5. Yo hace mucho que no leo nada en inglés, pero no estaría nada mal, la verdad. Igual me animo, ya que dices que se lee fácil y parece interesante la historia.
    Saludos!

    ResponderEliminar
  6. No he leído la novela de la que hablas, pero sí he leído Al Este del Eden y La conjura contra América, las dos en inglés y en español.
    Ya se que es difícil, pero la lectura es otra completamente y cobra una nueva dimensión. En el caso de Roth, no nos podemos imaginar el gran escritor que es hasta leerlo en inglés. De hecho, algunas de sus traducciones, como la de La Mancha Humana, tiene algún error muy importante. Algo parecido pasa con latraducción de Lolita de Nabokov de Anagrama. Hay un error también clave para la comprencsión del libro en que el traductor tradusce la misma palabra, pero en distintas partes del libro de forma diferente.
    Y ya nodigamos el famoso caso del Ulises de Joyce, que si alguien quiere ver lo mencionamos con detalle en nuestro blog. Os la recomiendo de verdad, es muy buena!!!!

    http://lafronteraentrechinayparis.blogspot.com/2008/06/el-problema-de-las-traducciones-ulises.html

    Saludos

    ResponderEliminar
  7. Anabel, dale una oportunidad, a mí me ha entretenido bastante, espero que te guste.

    Anna, gracias por tu visita, me alegra que te guste el blog, yo ya te tengo enlazada y soy seguidora tuya para no perderme ni uno de los capítulos de tus historias.

    Princesa nadie, como digo es el primer libro que consigo leerme en inglés. Creo que lo importante es coger uno acorde a tu nivel y que te entretenga, prueba con las lecturas graduadas, porque yo pienso que se aprende muchísimo leyendo en otro idioma. Gracias por el té, como siempre ha sido un placer poder tomarlo contigo!

    María, tanto en inglés como en español, creo que es un libro muy entretenido. Asusta un poco ver lo gordito que es, pero está escrito de una manera tan sencilla, con tantos diálogos y repitiendo tanto las cosas que es más fácil de lo que parece en inglés.

    Luisa, anímate, al enganchar tanto la historia da menos pereza leerlo, sólo quieres saber qué pasará a continuación.

    Icíar, es que Drácula es Drácula, todo un clásico y una novela excepcional, nada que ver con los libros de vampiros que salen ahora. Si te ha gustado, te recomiendo Carmilla de Sheridan LeFanu, que va un poco por esa línea y es el otro clásico del género del siglo XIX.

    La frontera entre china y parís, ya me gustaría a mí poder leer esas novelas en inglés, pero no tengo nivel suficiente, de momento me tengo que contentar con las traducciones, que aunque nunca son como el original, nos acercan a esas maravillosas novelas, a las que de otra manera no tendría acceso. El Ulises ya fue bastante complejo para mí en español, aunque se pierde mucho, me hice con una edición que introducía fragmentos en inglés y explicaba todo muy bien.

    ResponderEliminar